We Have the Book 4 Criterion of God’s True and Real Revelation 6

Download 179.78 Kb.
Size179.78 Kb.
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   82


The Old Testament was translated very early into Aramaic and Greek.

  • 400 B.C. The Old Testament began to be translated into Aramaic. This translation is called the Aramaic Targums. This translation helped the Jewish people, who began to speak Aramaic from the time of their captivity in Babylon, to understand the Old Testament in the language that they commonly spoke. In the first century Palestine of Jesus' day, Aramaic was still the commonly spoken language. For example maranatha: "Our Lord has come," 1 Corinthians 16:22 is an example of an Aramaic word that is used in the New Testament.

  • 250 B.C. The Old Testament was translated into Greek. This translation is known as the Septuagint. It is sometimes designated "LXX" (which is Roman numeral for "70") because it was believed that 70 to 72 translators worked to translate the Hebrew Old Testament in Greek. The Septuagint was often used by New Testament writers when they quoted from the Old Testament. The LXX was translation of the Old Testament that was used by the early Church.

    1. The following is a list of the oldest Greek LXX translations of the Old Testament that are still in existence.

    • Chester Beatty Papyri: Contains nine Old Testament Books in the Greek Septuagint and dates between 100-400 A.D.

    • Codex Vaticanus and Codex Sinaiticus each contain almost the entire Old Testament of the Greek Septuagint and they both date around 350 A.D.

    1. Share with your friends:
1   ...   9   10   11   12   13   14   15   16   ...   82

The database is protected by copyright ©essaydocs.org 2020
send message

    Main page