El lenguaje político Origen y características generales



Download 37.29 Kb.
Page3/8
Date12.02.2023
Size37.29 Kb.
#156643
1   2   3   4   5   6   7   8
Lenguaje político

Sufijación

    • -able: dota el adjetivo de un carácter pasivo

    • -al: sufijo de adjetivación denomial de matriz inglesa (educacional)

    • -ía: nominalizador deadjetival con carácter peyorativo (progresía)

    • -ismo: nominalizador deadjetival que crea denominaciones de creencia, ideología, atribuyendo un carácter técnico al sustantivo (populismo)

    • -ista: adjetivo denominal que produce calificativos de colectividad y profesión (activista)



Composición

    • Cazaprimas: persona que se aprovecha de su cargo para cobrar comisiones

    • Liberal-conservador: pensador o político liberal en lo económico y conservador en lo social

    • Plan trampa: engaño, subterfugio institucionalizado

    • Puesto/ presidente/ vicepresidente/ ministro florero: cargo decorativo sin capacidad de intervención real

    • Reina madre: irónicamente, cargo representativo sin capacidad operativa



Uso de préstamos
El uso de préstamos no es muy frecuente en la vida política española; dado que los españoles muestran una aversión a la entrada en su lengua de palabras extranjeras, en particular, de las procedentes de inglés. Pero, por exigencias de la innovación se han adoptado algunos préstamos y calcos.

    • Calcos de la lengua francesa, como parlamento, debate, burocracia

    • Algunos ejemplos recientes, como acuerdo, marco, litigio

    • Construcción: sustantivo + a + infinitivo, como los acuerdos a discutir, las leyes a aprobar de origen francés

    • El italiano no ha adquirido una gran presencia en el lenguaje político español, aunque sí son funcionales préstamos, como aggiornamento, sorpasso

    • Hay préstamos de instituciones o fenómenos sociales propios del vasco y del catalán, como la ertzaintza (policía vasca), los mossos d’esquadra (policía catalana), el lehendakari (presidente del gobierno vasco)

    • Importación de un gran número de vocablos ingleses, como briefing, input, lifting, lobby, out, revivals

    • Calcos léxicos del inglés , como externalidades (de externalities); implementar (de to implement) que significa “ejecutar”, privacidad (de privacy) que significa “intimidad”

    • Adopción de un significado extranjero para una palabra ya existente en una lengua (ej. Agresivo-aggressive- dinámico)




Download 37.29 Kb.

Share with your friends:
1   2   3   4   5   6   7   8




The database is protected by copyright ©essaydocs.org 2023
send message

    Main page