Ante-nicene fathers

Download 6.35 Mb.
Size6.35 Mb.
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   127
5959 Ps. xxii. 19.

6060 Isa. iii. 9.

6161 Wisd. ii. 12. This apocryphal book is thus quoted as Scripture, and intertwined with it.

6262 Cod. Sin. reads, “What says the other prophet Moses unto them?”

6363 Ex. xxxiii. 1; Lev. xx. 24.

6464 The original word is “Gnosis,” the knowledge peculiar to advanced Christians, by which they understand the mysteries of Scripture.

6565 Not found in Scripture. Comp. Isa. xl. 13; Prov. i. 6. Hilgenfeld, however, changes the usual punctuation, which places a colon after prophet, and reads, “For the prophet speaketh the parable of the Lord. Who shall understand,” etc.

6666 The Greek is here very elliptical and obscure: “His Spirit” is inserted above, from the Latin.

6767 Gen. i. 26.

6868 Cod. Sin. has “our fair formation.”

6969 Gen. i. 28.

7070 Cod. Sin. inserts, “the Lord says.”

7171 Cod. Sin. has “I make.”

7272 Not in Scripture, but comp. Matt. xx. 16, and 2 Cor. v. 17.

7373 Ex. xxxiii. 3.

7474 Ezek. xi. 19, xxxvi. 26.

7575 Cod. Sin. inserts “Himself;” comp. John i. 14.

7676 Comp. Eph. ii. 21.

7777 Comp. Ps. xlii. 2.

7878 Cod. Sin. omits “He says.”

7979 Cod. Sin. omits “in the midst.”

8080 Ps. xxii. 23; Heb. ii. 12.

8181 Cod. Sin. has “But we said above.”

8282 Gen. i. 28.

8383 These are specimens of the “Gnosis,” or faculty of bringing out the hidden spiritual meaning of Scripture referred to before. Many more such interpretations follow.

8484 Cod. Sin. reads “temple,” which is adopted by Hilgenfeld.

8585 Not to be found in Scripture, as is the case also with what follows. Hefele remarks, that “certain false traditions respecting the Jewish rites seem to have prevailed among the Christians of the second century, of which Barnabas here adopts some, as do Justin (Dial. c. Try. 40) and Tertullian (adv. Fud. 14; adv. Marc. iii. 7).”

8686 Cod. Sin. has “by them.”

8787 Cod. Sin. reads, “what commanded He?”

8888 Cod. Sin. reads, “one as a burnt-offering, and one for sins.”

8989 Cod. Sin. reads, “type of God,” but it has been corrected to “Jesus.”

9090 In Cod. Sin. we find “Rachel.” The orthography is doubtful, but there is little question that a kind of bramble-bush is intended.

9191 Thus the Latin interprets: others render “shoots.”

9292 Cod. Sin. has “thus” instead of “this.”

9393 Literally, “was.”

9494 The text is here in great confusion, though the meaning is plain. Dressel reads, “For how are they alike, and why [does He enjoin] that the goats should be good and alike?” The Cod. Sin. reads, “How is He like Him? For this that,” etc.

9595 Cod. Sin. here inserts “the goat.”

9696 Cod. Sin. reads, “for as he who . . . so, says he,” etc.

9797 Comp. Acts xiv. 22.

9898 Literally, “men in whom sins are perfect.” Of this, and much more that follows, no mention is made in Scripture.

9999 Cod. Sin. has “upon sticks,” and adds, “Behold again the type of the cross, both the scarlet wool and the hyssop,”—adopted by Hilgenfeld.

100100 Cod. Sin. has, “the law is Christ Jesus,” corrected to the above.

101101 The Greek text is,“then no longer [sinful] men, no longer the glory of sinners,” which Dressel defends and Hilgenfeld adopts, but which is surely corrupt.

102102 Literally, “in witness of the tribes.”

103103 “In witness of.”

104104 Thus the sense seems to require, and thus Dressel translates, though it is difficult to extract such a meaning from the Greek text.

105105 Ps. xviii. 44.

106106 Isa. xxxiii. 13.

107107 Jer. iv. 4.

108108 Jer. vii. 2.

109109 Ps. xxxiv. 11–13. The first clause of this sentence is wanting in Cod. Sin.

110110 Cod. Sin. has “Lord.”

111111 Isa. i. 2.

112112 In proof of the spiritual meaning of circumcision; but Hilgenfeld joins the words to the preceding sentence.

113113 Isa. i. 10.

114114 Cod. Sin. reads, “it is the voice,” corrected, however, as above.

115115 Cod. Sin. has, “that we might hear the word, and not only believe,” plainly a corrupt text.

116116 Cod. Sin., at first hand, has “slew them,” but is corrected as above.

117117 The meaning is here very obscure, but the above rendering and punctuation seem preferable to any other.

118118 Cod. Sin., with several other mss., leaves out “new.”

119119 Jer. iv. 3. Cod. Sin. has “God” instead of “Lord.”

120120 Deut. x. 16.

121121 This contrast seems to be marked in the original. cod. Sin. has, “Behold, receive again.”

122122 Jer. ix. 25, 26.

123123 Dressel and Hilgenfeld read, “their covenant,” as does Cod. Sin.; we have followed Hefele.

124124 Cod. Sin. has “children of love,” omitting “richly,” and inserting it before “looking forward.”

125125 Literally, “doctrines.”

126126 Not found in Scripture: but comp. Gen. xvii. 26, 27, xiv. 14.

127127 Cod. Sin. inserts, “and then making a pause.”

128128 This sentence is altogether omitted by inadvertence in Cod. Sin.

129129 Some mss. here read, “and further:” the above is the reading in Cod. Sin., and is also that of Hefele.

130130 This is rendered in the Latin, “the more profound gift,” referring, as it does, to the Gnosis of the initiated. The same word is used in chap. i.

131131 Literally, “has learned a more germane (or genuine) word from me,” being an idle vaunt on account of the ingenuity in interpreting Scripture he has just displayed.

132132 Cod. Sin. has “portion,” corrected, however, as above. See Lev. xi. and Deut. xiv.

133133 Deut. iv. 1.

134134 Literally, “in spirit.”

135135 Cod. Sin. inserts, “and gaze about for some way of escape on account of their greediness, even as these birds alond do not procure food for themselves (by labour), but sitting idle, seek to devour the flesh of others.” The text as above seems preferable: Hilgenfeld, however, follows the Greek.

136136 Cod. Sin. has, “condemned already.”

137137 Dressel has a note upon this passage, in which he refers the words we have rendered, “corrupters of boys,” to those who by their dissolute lives waste their fortunes, and so entail destruction on their children; but this does not appear satisfactory. Comp. Clem. Alex. Paedag. ii. 10.

138138 We have left trupa" untranslated. [Cavities, i.e. of conception].

139139 Cod. Sin. has, “with the body through uncleanness,” and so again in the last clause.

140140 Cod. Sin. inserts, “having received.”

141141 Ps. i. 1.

142142 Literally, “of the pestilent.”

143143 Cod. Sin. reads, “perfectly,” instead of “perfect,” as do most mss.; but, according to Dressel, we should read, “have a perfect knowledge concerning the food.” Hilgenfeld follows the Greek.

144144 Or, “resting upon Him.”

145145 Cod. Sin. here has the singular, “one who ruminates.”

146146 Literally, “holy age.”

147147 Cod. sin. inserts again, “rightly.”

148148 Literally, “should build.”

149149 Cod. Sin. has,“confine still more,” corrected to “tremble still more.”

150150 Cod. Sin. has, “have dug a pit of death.” See Jer. ii. 12, 13.

151151 Comp. Isa. xvi. 1, 2.

152152 Literally, “dark.” Cod. Sin. has, “of darkness.”

153153 Isa. xlv. 2, 3.

154154 Isa. xxxiii. 16. Cod. Sin. has, “thou that dwell.”

155155 Cod. Sin. entirely omits the question given above, and joins “the water is sure” to the former sentence.

156156 Isa. xxxiii. 16–18.

157157 Ps. i. 3–6.

158158 Cod. Sin. has, “what meaneth?”

159159 Zeph. iii. 19.

160160 Ezek. xlvii. 12.

161161 Omitted in Cod. sin.

162162 Cod. Sin. refers this to God, and not to the prophet.

163163 From some unknown apocryphal book. Hilgenfeld compares Hab. ii. 11.

164164 Cod. Sin. reads, “He speaks to Moses.”

165165 Cod. Sin. omits “and.”

166166 Cod. Sin. reads pugmh", which must here be translated “heap” or “mass.” According to Hilgenfeld, however, pugmh is here equivalent to pugmacia, “a fight.” The meaning would then be, that “Moses piled weapon upon weapon in the midst of the battle,” instead of “hill” (phgh"), as above.

167167 Thus standing in the form of a cross.

168168 Or, as some read, “in the cross.”

169169 Isa. lxv. 2.

170170 Cos. Sin. has, “and He shall make him alive.”

171171 Literally, “the sign.”

172172 Comp. Num xxi. 6–9; John iii. 14–18.

173173 Deut. xxvii. 15. Cod. Sin. reads, “molten or graven.”

174174 Instead of en dokw, “on a beam,” Cod. Sin. with other mss. has endoxw", “manifestly,” which is adopted by Hilgenfeld.

175175 Cod. Sin. simply reads, “offer supplication.”

176176 Num. xxi. 9.

177177 Comp. Col. i. 16.

178178 Cod. Sin. has the imperative, “Put on him;” but it is connected as above.

179179 Cod. Sin. closes the sentence with Jesus, and inserts, “Moses said therefore to Jesus.”

180180 Ex. xvii. 14.

181181 Comp. 1 Tim. iii. 16.

182182 That is, merely human: a reference is supposed to the Ebionites.

183183 Ps. cx. 1; Matt. xxii. 43–45.

184184 Cod. Sin. corrects “to Cyrus,” as LXX.

185185 Cod. Sin. has, “he has taken hold.”

186186 Isa. xlv. 1.

187187 That is, “Christians.”

188188 Gen. xxv. 21.

189189 Gen. xxv. 23.

190190 Gen. xlviii. 11, 9.

191191 Cod. Sin. reads each time “Ephraim,” by a manifest mistake, instead of Manasseh.

192192 Cod. Sin. reads each time “Ephraim,” by a manifest mistake, instead of Manasseh.

193193 Gen. xlviii. 18.

194194 Gen. xlviii. 19.

195195 Or, “of whom he willed.”

196196 Cod. Sin. has, “when alone believing,” and is followed by Hilgenfeld to this effect: “What, then, says He to Abraham, when, alone believing, he was placed in righteousness? Behold,” etc.

197197 Gen. xv. 6, xvii. 5; comp. Rom. iv. 3.

198198 Cod. Sin. absurdly repeats “to give.”

199199 Ex. xxiv. 18.

200200 Ex. xxxi. 18.

201201 Ex. xxxii. 7; Deut. ix. 12.

202202 Cod. Sin. reads, “for themselves.”

203203 Comp. Heb. iii. 5.

204204 Cod. Sin. and other mss. read, “through Him who inherited.”

205205 Cod. Sin. refers this to Christ.

206206 Cod. Sin. reads, “be prepared.” Hilgenfeld follows Cod. Sin. so far, and reads, “For it is written how the Father commanded Him who was to redeem us from darkness (autw—lutrwsameno") to prepare a holy people for Himself.”

207207 Isa. xlii. 6, 7.

208208 Cod. Sin. has, “we know.”

209209 Isa. xlix. 6. The text of Cod. Sin., and of the other mss., is here in great confusion: we have followed that given by Hefele.

210210 Isa. lxi. 1, 2.

211211 Cod. Sin. reads “because,” but this is corrected to “moreover.”

212212 Ex. xx. 8; Deut. v. 12.

213213 Jer. xvii. 24, 25.

214214 Gen. ii. 2. The Hebrew text is here followed, the Septuagint reading “sixth” instead of “seventh.”

215215 Cod. Sin. reads “signifies.”

216216 Cod. Sin. adds, “to me.”

217217 Cod. Sin. reads, “The day of the Lord shall be as a thousand years.”

218218 Ps. xc. 4; 2 Pet. iii. 8.

219219 Cod. Sin. seems properly to omit “of the wicked man.”

220220 Cod. Sin. places stars before moon.

221221 Cod. Sin. reads “again,” but is corrected as above.

222222 The meaning is, “If the Sabbaths of the Jews were the true Sabbath, we should have been deceived by God, who demands pure hands and a pure heart.”—Hefele.

223223 Cod. Sin. has, “But if not.” Hilgenfeld’s text of this confused passage reads as follows: “Who then can sanctify the day which God has sanctified, except the man who is of a pure heart? We are deceived (or mistaken) in all things. Behold, therefore,” etc.

224224 Cod. Sin. reads, “resting aright, we shall sanctify it, having been justified, and received the promise, iniquity no longer existing, but all things having been made new by the Lord.”

225225 Cod. Sin. reads, “Shall we not then?”

226226 Isa. i. 13.

227227 “Barnabas here bears testimony to the observance of the Lord’s Day in early times.”—Hefele.

228228 We here follow the punctuation of Dressel: Hefele places only a comma between the clauses, and inclines to think that the writer implies that the ascension of Christ took place on the first day of the week.

229229 That is, “they worshipped the temple instead of Him.”

230230 Isa. xl. 12.

231231 Isa. lxvi. 1.

232232 Comp. Isa. xlix. 17 (Sept.).

233233 Cod. Sin. omits this.

234234 Comp. Isa. v., Jer. xxv.; but the words do not occur in Scripture.

235235 Dan. ix. 24–27; Hagg. ii. 10.

236236 Cod. Sin. reads, “the calling.”

237237 Cod. Sin. gives the clauses of this sentence separately, each occupying a line.

238238 That is, the man who is engaged in preaching the Gospel.

239239 Such is the punctuation adopted by Hefele, Dressel, and Hilgenfeld.

240240 Cod. Sin. reads, “my soul hopes that it has not omitted anything.”

241241 Cod. Sin., “about things present or future.” Hilgenfeld’s text of this passage is as follows: “My mind and soul hopes that, according to my desire, I have omitted none of the things that pertain to salvation. For if I should write to you about things present or future,” etc. Hefele gives the text as above, and understands the meaning to be, “points bearing on the present argument.”

242242 Comp. 2 Cor. xii. 7.

243243 Cod. Sin. reads, “of the present time of iniquity.”

244244 Cod. Sin. inserts, “Thou shalt fear Him that formed thee.”

245245 Cod. Sin. adds, “in all things.”

246246 Literally, “shalt not give insolence to thy soul.”

247247 “That is, while proclaiming the Gospel, thou shalt not in any way be of corrupt morals.”—Hefele.

248248 Isa. lxvi. 2. All the preceding clauses are given in Cod. Sin. in distinct lines.

249249 Comp. James i 8.

250250 Cod. Sin. has “thy name,” but this is corrected as above.

251251 Cod. Sin. corrects to, “as thine own soul.”

252252 Cod. Sin. has, “of God.”

253253 “Difficulties,” or “troubles.”

254254 Cod. Sin. adds, “knowing that without God nothing happens.”

255255 Cod. Sin. has, “talkative,” and omits the following clause.
1   ...   105   106   107   108   109   110   111   112   ...   127

The database is protected by copyright © 2020
send message

    Main page